尊敬的中亞留學生朋友:
您好!本問卷旨在了解您對中國文化刻板印象的認知情況,所有數(shù)據(jù)僅用于學術(shù)研究,全程匿名處理,您的真實回答對我們至關(guān)重要。請根據(jù)自身實際感受作答,無需過度思考,感謝您的支持與配合!
Уважаемые студенты из стран Центральной Азии!
Здравствуйте! Данное анкетирование направлено на изучение вашего представления о стереотипах в отношении китайской культуры. Все данные будут использоваться только для научных исследований и обрабатываться анонимно. Ваши честные ответы имеют для нас огромное значение. Пожалуйста, отвечайте исходя из собственных ощущений, не задумываясь слишком долго. Благодарим вас за поддержку и сотрудничество!
1. 您的國家:Ваша страна 哈薩克斯坦Казахстан 烏茲別克斯坦Узбекистан 塔吉克斯坦Таджикистан 吉爾吉斯斯坦Киргизия
2. 您的中文水平(參考HSK等級):Ваш уровень китайского языка (по шкале HSK) HSK1-2級 HSK3-4級 HSK5-6級 未參加HSK考試
3. 您在中國的留學時長:Срок обучения в Китае 6個月及以下 7—12個月 1—2年 2年以上
二、請根據(jù)您對中國文化的實際認知,對以下表述進行打分(1=從未有過這種感受,2=偶爾有這種感受,3=經(jīng)常有這種感受):Оцените следующие высказывания в соответствии с вашим реальным пониманием китайской культуры (1 — никогда не испытывал такого чувства, 2 — иногда испытываю такое чувство, 3 — часто испытываю такое чувство): 4. 中國人用餐時常搭配米飯和炒菜。Китайцы часто едят рис и жареную пищу вместе. 1 2 3
5. 中國人吃火鍋要放入各種各樣的食材。Китайцы при готовке горячего котла добавляют разнообразные ингредиенты. 1 2 3
6. 中國的辣味食物比較多。В Китае много острой еды. 1 2 3
7. 早餐店主要是包子、豆?jié){和油條。На завтраке в основном подают пельмени, соевый молоко и жареные хлебцы. 1 2 3
8. 中國人互相勸對方喝酒。Китайцы советуют друг другу пить алкоголь 1 2 3
9. 在傳統(tǒng)節(jié)日或文化活動中,中國人穿旗袍、漢服。На традиционных праздниках или культурных мероприятиях китайцы носят чипао и ханьфу. 1 2 3
10. 中國傳統(tǒng)服飾的色彩和花紋都比較豐富好看。Цвета и узоры традиционной китайской одежды довольно богаты и красивы. 1 2 3
11. 中國人平時穿著,大多風格偏向簡約、不張揚。Китайцы в повседневной одежде обычно выбирают простой и скромный стиль. 1 2 3
12. 在中國年輕學生的穿著中運動品牌服飾很常見。В одежде молодых студентов в Китае очень распространены спортивные бренды. 1 2 3
13. 中國的古建筑帶翹角屋檐。Китайская древняя архитектура с поднимающимися углами крыши 1 2 3
14. 中國的新式建筑在造型和設計上看起來很有科技感。Новые здания в Китае выглядят очень технологично по форме и дизайну. 1 2 3
15. 城市里的高樓住宅比獨棟房屋更為常見。В городах более распространены высотные жилые здания, чем отдельные дома. 1 2 3
16. 中國鄉(xiāng)村建筑風格沒有特別鮮明的特色。В китайском сельском архитектурном стиле нет особенно ярко выраженных особенностей. 1 2 3
17. 中國人過年要吃餃子、貼春聯(lián)。Китайцы в праздник Нового года едят пельмени и приклеивают новогодние надписи. 1 2 3
18. 中國人在端午節(jié)有吃粽子的飲食習俗。В праздник Дуаньу китайцы имеют традицию употреблять цзунцзы. 1 2 3
19. 在中國的傳統(tǒng)節(jié)日里,家人團聚的場景比較普遍。На традиционных китайских праздниках часто встречается сцена семейного объединения. 1 2 3
20. 中秋節(jié)時,中國人要準備月餅、觀賞月亮。Во время Праздника середины осени китайцы готовят лунные пряники и любуются луной. 1 2 3
21. 中國人在節(jié)日時要用放鞭炮的聲響來慶祝。На праздники китайцы отмечают их звуком петард. 1 2 3
22. 和中國人交流時,他們不會輕易說出內(nèi)心想法。При общении с китайцами они не склонны легко говорить о своих внутренних мыслях. 1 2 3
23. 與中國朋友聚餐后,他們會爭著付錢。После совместного ужина с китайскими друзьями они спешат оплачивать обед. 1 2 3
24. 在公共場合,中國人很少主動和外國人搭話。На общественных местах китайцы редко сами начинают разговор с иностранцами. 1 2 3
25. 中國人辦理事情比較看重人際關(guān)系。Китайцы при решении дел уделяют большое внимание межличностным отношениям. 1 2 3
26. 在商場、地鐵等公共場合,中國人會大聲交談。На общественных местах, таких как торговые центры или метро, китайцы обычно разговаривают громко. 1 2 3
27. 中國人見面時,大多會用握手或鞠躬的方式打招呼При встрече большинство китайцев приветствуют друг друга рукопожатием или поклонением. 1 2 3
28. 中國朋友請你吃飯,他們會熱情地勸你多吃些食物。Если китайский друг приглашает вас на ужин, он с горячим желанием советует вам поесть больше. 1 2 3
29. 中國人收到禮物,會當場打開,并且表達喜歡。Получив подарок, китайцы сразу же открывают его и выражают своё восхищение. 1 2 3
30. 中國人和長輩交流時,會使用禮貌的話語。При общении с старшими китайцы используют вежливые формулировки. 1 2 3
31. 中式聚餐的座位安排有特定的講究。При расстановке мест за китайским столом есть определённые правила. 1 2 3
三、以下問題可以多選,請選擇符合您情況的所有選項。Вот несколько вопросов, на которые можно выбрать несколько ответов. Пожалуйста, выберите все варианты, соответствующие вашему случаю. 32. 你對中國文化的第一印象,來自哪種媒體?Какой медиа-ресурс дал вам первое впечатление о китайской культуре? 電視劇、電影、綜藝Телесериалы, фильмы, развлекательные шоу 短視頻(抖音、快手等)Короткие видео (например, Douyin, Kuaishou) 社交軟件(微博、小紅書等)Социальные сети (например, Weibo, Xiaohongshu) 新聞報道Новостные статьи 以上都沒有Ни один из вышеперечисленных
33. 你對中國文化的了解,來自哪種方式?От каких источников вы узнали о китайской культуре? 和中國同學、老師聊天Общение с одноклассниками или преподавателями из Китая 與在本國認識的中國人交流Общение с китайцами, знакомыми в вашей стране 參加學校的中國文化活動Участие в школьных мероприятиях по китайской культуре 沒有這些交流Не имели таких общения
34. 你通過哪些文字資料了解過中國文化?Каким текстовыми материалами вы познакомились с китайской культурой? 用自己國家語言出版的中國文化書籍Книги о китайской культуре, изданные на языке вашей страны 中文課本里的文化Культурные элементы из учебников китайского языка 網(wǎng)上的科普文章Научно-популярные статьи в интернете 沒看過這些資料Не читали этих материалов
35. 你對中國文化的最初印象,受哪些影響?Какие факторы повлияли на ваше первое впечатление о китайской культуре? 本國媒體的報道Статьи в местных СМИ 家人、朋友的談論Разговоры с семьёй или друзьями 學校課堂講的內(nèi)容Программа, представленная в школе 不受本國聲音影響Не подвергается влиянию местного ритуала и голоса
36. 你在中國留學期間,有過哪些親身的中國文化體驗?Какие личные впечатления о китайской культуре у вас были во время обучения в Китае? 品嘗中國美食Попробовать китайскую кухню 參觀中國古建筑、博物館Посещение древних китайских зданий и музеев 參加中國傳統(tǒng)節(jié)日活動Участие в традиционных китайских праздниках 沒有這些體驗Не имели таких впечатлений
四、請您分別寫出能描繪中國的飲食文化,服飾文化,建筑文化,節(jié)慶活動,人際交往,禮儀習俗六個方面的形容詞。Четвертый раздел: Пожалуйста, напишите прилагательные, описывающие шесть аспектов китайской культуры: кулинарную культуру, культуру одежды, архитектурную культуру, праздничные мероприятия, межличностное общение и этические обычаи. 37. 飲食文化Кулинарная культура:
38. 服飾文化Культура одежды:
39. 建筑文化Архитектурная культура:
40. 節(jié)慶活動Праздничные мероприятия:
41. 人際交往Межличностное общение:
42. 禮儀習俗Этические обычаи:
問卷到此結(jié)束!再次衷心感謝您的參與和支持!祝您在中國學習生活愉快!Опрос завершён! Ещё раз искренне благодарим вас за участие и поддержку! Желаем вам приятного обучения и жизни в Китае!